문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 말장난(VOCALOID 오리지널 곡) (문단 편집) == 가사 == * 괄호 안의 단어는 PV의 글자 ||||<#FFCC00> はは(おかあさん)ということば はじめてしった || |||| 하하(오카-산)토 이우 코토바 하지메테 싯타 || |||| 엄마(어머니)라고 하는 말 처음으로 알았다 || ||||<#FFCC00> ちち(おとうさん)ということば はじめておぼえた || |||| 치치(오토-산)토 이우 코토바 하지메테 오보에타 || |||| 아빠(아버지)라고 하는 말 처음으로 배웠다 || |||| ||||<#FFCC00> かぜということば はじめてしった || |||| 카제토 이우 코토바 하지메테 싯타 || |||| 바람이라고 하는 말 처음으로 알았다 || ||||<#FFCC00> みずということば はじめておぼえた || |||| 미즈토 이우 코토바 하지메테 오보에타 || |||| 물이라고 하는 말 처음으로 배웠다 || |||| ||||<#FFCC00> とも(ともだち)ということば はじめてしった || |||| 토모(토모다치)토 이우 코토바 하지메테 싯타 || |||| 친구(친구)라고 하는 말 처음으로 알았다 || ||||<#FFCC00> ゆめということば はじめておぼえた || |||| 유메토 이우 코토바 하지메테 오보에타 || |||| 꿈이라고 하는 말 처음으로 배웠다 || |||| ||||<#FFCC00> あい(大好き)ということば おぼえたころ || |||| 아이(다이스키)토 이우 코토바 오보에타 코로 || |||| 사랑(정말 좋아)이라고 하는 말을 배웠을 무렵 || ||||<#FFCC00> せかいのかたち(世界のカタチ)をしった || |||| 세카이노 카타치(세카이노 카타치)오 싯타 || |||| 세계의 형상(세계의 형상)을 알았다 || |||| ||||<#FFCC00> たとえば今の気持ちを伝えるのに || |||| 타토에바 이마노 키모치오 츠타에루노니 || |||| 예를 들어 지금의 기분을 전하는 것에 || ||||<#FFCC00> どんな言葉が正しいのでしょう || |||| 돈나 코토바가 타다시-노데쇼- || |||| 어떤 말이 올바른 것이죠? || ||||<#FFCC00> ただその答えを知るためだけに || |||| 타다소노 코타에오 시루타메다케니 || |||| 단지 그 대답을 알기 위해 || ||||<#FFCC00> ひたすらに続けよう言葉遊び || |||| 히타스라니 츠즈케요- 코토바아소비 || |||| 한결같이 계속해요 말장난 || |||| ||||<#FFCC00> 嘘という言葉 初めて知った || |||| 우소토 이우 코토바 하지메테 싯타 || |||| 거짓말이라고 하는 말 처음으로 알았다 || ||||<#FFCC00> 傷という言葉 初めて覚えた || |||| 키즈토 이우 코토바 하지메테 오보에타 || |||| 상처라고 하는 말 처음으로 배웠다 || |||| ||||<#FFCC00> 罪という言葉 初めて知った || |||| 츠미토 이우 코토바 하지메테 싯타 || |||| 죄라고 하는 말 처음으로 알았다 || ||||<#FFCC00> 罰という言葉 初めて覚えた || |||| 바츠토 이우 코토바 하지메테 오보에타 || |||| 벌이라고 하는 말 처음으로 배웠다 || |||| ||||<#FFCC00> 悪という言葉 覚えたころ || |||| 아쿠토 이우 코토바 오보에타코로 || |||| 악이라고 하는 말을 배웠을 무렵 || ||||<#FFCC00> 世界の闇を知った || |||| 세카이노 야미오 싯타 || |||| 세계의 어둠을 알았다 || |||| ||||<#FFCC00> 例えばあなたが私を捨てる時 || |||| 타토에바 아나타가 와타시오 스테루 토키 || |||| 예를 들어 당신이 나를 버릴 때 || ||||<#FFCC00> どんな言葉をかけるのでしょう || |||| 돈나 코토바오 카케루노데쇼- || |||| 어떤 말을 거는 것이죠? || ||||<#FFCC00> 知りたくない答えを知るために || |||| 시리타쿠나이 코타에오 시루타메니 || |||| 배우고 싶지 않은 대답을 알기 위해서 || ||||<#FFCC00> まだまだ続けましょう言葉遊び || |||| 마다마다 츠즈케마쇼- 코토바아소비 || |||| 아직 좀 더 계속해요 말장난 || |||| ||||<#FFCC00> たとえば今の気持ちを伝えるのに || |||| 타토에바 이마노 키모치오 츠타에루노니 || |||| 예를 들어 지금의 기분을 전하는 것에 || ||||<#FFCC00> どんな言葉が正しいのでしょう || |||| 돈나 코토바가 타다시-노데쇼- || |||| 어떤 말이 올바른 것이죠? || ||||<#FFCC00> おはよう こんにちは ありがとう さようなら || |||| 오하요- 콘니치와 아리가토- 사요-나라 || |||| 좋은 아침 안녕? 고마워 잘 가 || ||||<#FFCC00> ひたすらに続けよう言葉遊び || |||| 히타스라니 츠즈케요- 코토바아소비 || |||| 한결같이 계속해요 말장난 || |||| ||||<#FFCC00> 私はいつでもここにいるよ || |||| 와타시와 이츠데모 코코니 이루요 || |||| 나는 언제라도 여기에 있어요 || ||||<#FFCC00> いつもの通りに言葉を教えて || |||| 이츠모노 토-리니 코토바오 오시에테 || |||| 언제나처럼 말을 가르쳐줘 ||저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기